“Am venit plini de încredere în Dumnezeul nostru” (1 Tesaloniceni 2:2)

Dacă dorești să fii călăuzit de Dumnezeu, trebuie să înveți să fii plin de încredere; nu nepoliticos sau insensibil, ci îndrăzneț, deoarece Dumnezeu te va direcționa uneori să faci lucruri pe care alții nu le înțeleg sau cu care nu sunt de acord. De fiecare dată când depășești limitele a ceea ce ceilalți cred că este acceptabil, riști să fii respins. Nu-i nimic! Nu poți lăsa ca lucrul acesta să te împiedice să faci ceea ce știi că dorește Dumnezeu să faci. Confruntarea criticilor devine puțin mai ușoară când îți aduci aminte că în cele din urmă “fiecare din noi are să dea socoteală despre sine însuși lui Dumnezeu” (Romani 14:12).

Doare să fii criticat. Dar dacă dorești să reușești în viață, trebuie să ai atitudinea pe care a avut-o Pavel. Ben Campbell Johnson parafrazează cuvintele lui Pavel din 1 Corinteni 4:3-4: “Sunt cel mai puțin preocupat de faptul că stabilești ce e bine și ce e rău la mine … Nici tu, nici altcineva nu mă poate reduce la tăcere până nu mă las eu însumi (și nu voi face asta…). Deși nu știu de nici un lucru împotriva mea, ignoranța mea nu înseamnă că sunt corect în aprecierea mea, pentru că evaluarea finală e în mâinile lui Dumnezeu”. Oamenii siguri pot face față faptului de a fi singurii care fac ceva. Ei pot totodată să aibă aceeași alegere deoarece ei știu că am fost chemați să ne iubim unii pe alții și nu să-i analizăm și să-i punem în categorii pe ceilalți! Pentru a evita să îmbătrânești și să te simți de parcă undeva pe drum te-ai rătăcit și nu ai reușit niciodată să ajungi ceea ce te-a chemat Dumnezeu să fii, trebuie să fii îndrăzneț. 

Texte bune pentru timpuri nebune….
Nu te teme din Geneza

  • Gen. 15:1closeGenesis 15:1 God's Covenant with Abram 15:1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.” (ESV) closeGenesis 15:1closeGenesis 15:1 God's Covenant with Abram 15:1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.” (ESV) God's Covenant with Abram 15:1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.” (ESV)
  • Gen. 21:17closeGenesis 21:17 17 And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the boy where he is. (ESV) closeGenesis 21:17closeGenesis 21:17 17 And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the boy where he is. (ESV) 17 And God heard the voice of the boy, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, “What troubles you, Hagar? Fear not, for God has heard the voice of the boy where he is. (ESV) ,
  • Gen. 26:24closeGenesis 26:24 24 And the Lord appeared to him the same night and said, “I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake.” (ESV) closeGenesis 26:24closeGenesis 26:24 24 And the Lord appeared to him the same night and said, “I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake.” (ESV) 24 And the Lord appeared to him the same night and said, “I am the God of Abraham your father. Fear not, for I am with you and will bless you and multiply your offspring for my servant Abraham's sake.” (ESV)
  • Gen. 35:17closeGenesis 35:17 17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.” (ESV) closeGenesis 35:17closeGenesis 35:17 17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.” (ESV) 17 And when her labor was at its hardest, the midwife said to her, “Do not fear, for you have another son.” (ESV)
  • Gen. 43:23closeGenesis 43:23 23 He replied, “Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money.” Then he brought Simeon out to them. (ESV) closeGenesis 43:23closeGenesis 43:23 23 He replied, “Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money.” Then he brought Simeon out to them. (ESV) 23 He replied, “Peace to you, do not be afraid. Your God and the God of your father has put treasure in your sacks for you. I received your money.” Then he brought Simeon out to them. (ESV)
  • Gen. 46:3closeGenesis 46:3 Then he said, “I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation. (ESV) closeGenesis 46:3closeGenesis 46:3 Then he said, “I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation. (ESV) Then he said, “I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for there I will make you into a great nation. (ESV)

Cu dragoste,

pastor Barsan Ciprian

Lasă un răspuns